La version française suivra en 2025.
Fallbeispiel suchen
Fachtechnisches Wissen erweitern und Einblicke in Fallbeispiele aus der Praxis gewinnen. Die Fallbeispiele nehmen Bezug auf eine Problemstellung, beschreiben Auswirkungen sowie deren Ursache und zeigen Lösungen auf.
| Nr. | Thema | Thema / Kurzbeschrieb Kurzbeschrieb | G | Gewerk | K | Catégorie | P | Projektphase | Lizenzfrei | Stand |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 172 | in (FR) |
in (FR)
M. Derozerays, de temps à autre, fermait doucement les paupières; et, plus loin, le pharmacien.
M. Derozerays, de temps à autre, fermait doucement les paupières; et, plus loin, le pharmacien.
Stand: -
Lizenzfrei: Ja
Rien pourtant n'était moins curieux que cette curiosité Un grand espace de terrain vide, où se trouvaient pêle-mêle, entre des tas de sable et de cailloux, quelques roues d'engrenage déjà rouillées, entourait un long bâtiment quadrangulaire que perçaient quantité de petites fenêtres. Il n'était pas achevé d'être bâti, et l'on voyait le ciel à travers les lambourdes de la toiture. Attaché à la poutrelle du pignon, un bouquet de paille entremêlé d'épis faisait claquer au vent ses rubans tricolores. Homais parlait. Il expliquait à la compagnie l'importance future de cet établissement, supputait.
|
|
|
|
Ja | - | |||
| 176 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Personne à présent ne venait les voir; car Justin s'était enfui à Rouen, où il est devenu garçon.
Personne à présent ne venait les voir; car Justin s'était enfui à Rouen, où il est devenu garçon.
Stand: -
Lizenzfrei: Ja
Mais le jardinier qu'ils avaient n'y entendait rien; on était si mal servi! Elle eût bien voulu, ne fût-ce au moins que pendant l'hiver, habiter la ville, quoique la longueur des beaux jours rendît peut-être la campagne plus ennuyeuse encore durant l'été; - - et, selon ce qu'elle disait, sa voix était claire, aiguë, ou se couvrant de langueur tout à coup, traînait des modulations qui finissaient presque en murmures, quand elle se parlait à elle- même, -- tantôt joyeuse, ouvrant des yeux naïfs, puis les paupières à demi closes, de l'appeler encore par son nom et de répéter qu'il l'aimait.
|
|
|
|
Ja | - | |||
| 177 | autem (FR) |
autem (FR)
Seine, nous arrivent quelquefois tout d'un coup, comme des brises de Russie! -- Avez-vous du moins.
Seine, nous arrivent quelquefois tout d'un coup, comme des brises de Russie! -- Avez-vous du moins.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Mais ce bonheur-là, sans doute, était un mensonge imaginé pour le désespoir de tout désir. Elle connaissait à présent la petitesse des passions que l'art exagérait. S'efforçant donc d'en détourner sa pensée, Emma voulait ne plus voir dans cette reproduction de ses douleurs qu'une fantaisie plastique bonne à amuser les yeux, et même elle souriait intérieurement d'une pitié dédaigneuse, quand au fond du théâtre, sous la portière de velours, un homme apparut en manteau noir. Son grand chapeau à l'espagnole tomba dans un geste qu'il fit; et aussitôt les instruments et les chanteurs entonnèrent.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 178 | doloremque (FR) |
doloremque (FR)
Tu m'y as fait croire: tu m'as pendant deux ans, traînée dans le rêve le plus magnifique et le.
Tu m'y as fait croire: tu m'as pendant deux ans, traînée dans le rêve le plus magnifique et le.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Ensuite elle marchait de long en large; elle se mettait devant les fenêtres, elle regardait la Place. Le petit jour circulait entre les piliers des halles, et la maison du pharmacien, dont les volets étaient fermés, laissait apercevoir dans la couleur pâle de l'aurore les majuscules de son enseigne. Quand la pendule marquait sept heures et un quart, elle s'en allait au lion d'or, dont Artémise, en bâillant, venait lui ouvrir la porte. Celle-ci déterrait pour Madame les charbons enfouis sous les cendres. Emma restait seule dans la cuisine. De temps à autre, elle sortait. Hivert attelait sans.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 179 | similique (FR) |
similique (FR)
D'ailleurs, sous le rapport de la statistique, on aurait là comme des annales patentes qu'on irait.
D'ailleurs, sous le rapport de la statistique, on aurait là comme des annales patentes qu'on irait.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Emma voulait corrompre sa servante par un cadeau; mais il eût mieux valu découvrir à Yonville quelque maison discrète. Rodolphe promit d'en chercher une. Pendant tout l'hiver, trois ou quatre fois la semaine, à la nuit noire, il arrivait dans le jardin. Emma, tout exprès, avait retiré la clef de la barrière, que Charles crut perdue. Pour l'avertir, Rodolphe jetait contre les persiennes une poignée de sable. Elle se levait en sursaut; mais quelquefois il lui fallait attendre, car Charles avait la manie de bavarder au coin du feu, et il n'en finissait pas. Elle se dévorait d'impatience; si ses.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 180 | doloremque (FR) |
doloremque (FR)
Il reprit: «Et qu'aurais-je à faire, messieurs, de vous démontrer ici l'utilité de l'agriculture?.
Il reprit: «Et qu'aurais-je à faire, messieurs, de vous démontrer ici l'utilité de l'agriculture?.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Il y en a d'autres, répondit-elle. -- Assurément! les ouvriers des villes, par exemple. -- Ce ne sont pas les civilités qui lui useront la langue! dit le pharmacien, dès qu'il fut seul avec l'hôtesse. -- Jamais il ne cause davantage, répondit-elle; il est venu ici, la semaine dernière, deux voyageurs en draps, des garçons pleins d'esprit qui contaient, le soir, un tas de farces que j'en pleurais de rire; eh bien, il restait là, comme une alose, sans dire un mot. -- Oui, fit le pharmacien, pas d'imagination, pas de saillies, rien de ce qui constitue l'homme de société! -- On dit pourtant.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 182 | laborum (FR) |
laborum (FR)
Laisse-moi! répéta la jeune femme tout irritée. Sa figure épouvanta l'enfant, qui se mit à crier.
Laisse-moi! répéta la jeune femme tout irritée. Sa figure épouvanta l'enfant, qui se mit à crier.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Mais, lorsqu'on est si pauvre, on ne met pas d'argent à la crosse de son fusil! On n'achète pas une pendule avec des incrustations d'écaille! continuait-elle en montrant l'horloge de Boulle; ni des sifflets de vermeil pour ses fouets -- elle les touchait! -- ni des breloques pour sa montre! Oh! rien ne lui manque! Jusqu'à un porte-liqueurs dans sa chambre; car tu t'aimes, tu vis bien, tu as un château, des fermes, des bois; tu chasses à courre, tu voyages à Paris... Eh! quand ce ne serait que cela, s'écria-t-elle en prenant sur la cheminée ses boutons de manchettes, que la moindre de ces.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 183 | laborum (FR) |
laborum (FR)
Justin qui lui en avait inspiré le caprice, en la suppliant de le prendre chez elle comme valet de.
Justin qui lui en avait inspiré le caprice, en la suppliant de le prendre chez elle comme valet de.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Il se sentit triste comme une maison démeublée; et, les souvenirs tendres se mêlant aux pensées noires dans sa cervelle obscurcie par les vapeurs de la bombance, il eut bien envie un moment d'aller faire un tour du côté de l'église. Comme il eut peur, cependant, que cette vue ne le rendît plus triste encore, il s'en revint tout droit chez lui. M. et madame Charles arrivèrent à Tostes, vers six heures. Les voisins se mirent aux fenêtres pour voir la nouvelle femme de leur médecin. La vieille bonne se présenta, lui fit ses salutations, s'excusa de ce que le dîner n'était pas prêt, et engagea.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 188 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Hivert ne savait auquel répondre. C'était lui qui faisait à la ville les commissions du pays. Il.
Hivert ne savait auquel répondre. C'était lui qui faisait à la ville les commissions du pays. Il.
Stand: -
Lizenzfrei: Ja
Il y en a d'autres, répondit-elle. -- Assurément! les ouvriers des villes, par exemple. -- Ce ne sont pas eux... -- Pardonnez-moi! j'ai connu là de pauvres mères de famille, des femmes vertueuses, je vous assure, de véritables saintes, qui manquaient même de pain. -- Mais celles, reprit Emma (et les coins de sa bouche se tordaient en parlant), celles, monsieur le curé, qui ont du pain, et qui n'ont pas... -- De feu l'hiver, dit le prêtre. -- Eh! qu'importe? -- Comment! qu'importe? Il me semble, à moi, que lorsqu'on est bien chauffé, bien nourri..., car enfin... -- Mon Dieu! mon Dieu!.
|
|
|
|
Ja | - | |||
| 189 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Moins Charles comprenait ces élégances, plus il en subissait la séduction. Elles ajoutaient.
Moins Charles comprenait ces élégances, plus il en subissait la séduction. Elles ajoutaient.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Emma ne songeait plus à demander ce qu'on lui voulait, et le pharmacien poursuivait en phrases haletantes: -- Voilà comme tu reconnais les bontés qu'on a pour toi! voilà comme tu me récompenses des soins tout paternels que je te prodigue! Car, sans moi, où serais-tu? que ferais-tu? Qui te fournit la nourriture, l'éducation, l'habillement, et tous les moyens de figurer un jour, avec honneur dans les rangs de la société! Mais il faut pour cela suer ferme sur l'aviron, et acquérir, comme on dit, du cal aux mains. _Fabricando fil faber, age quod agis._ Il citait du latin, tant il était exaspéré.
|
|
|
|
Nein | - |
Fallbeispiel übermitteln
Wissen aus der Praxis teilen und sich (die Firma) dabei im Zusammenhang mit der Lösung präsentieren oder alle Angaben im Falleispiel einfach anonym machen!
Hier geht’s zum Formular
oder
Kontaktaufnahme via E-Mail