La version française suivra en 2025.
Fallbeispiel suchen
Fachtechnisches Wissen erweitern und Einblicke in Fallbeispiele aus der Praxis gewinnen. Die Fallbeispiele nehmen Bezug auf eine Problemstellung, beschreiben Auswirkungen sowie deren Ursache und zeigen Lösungen auf.
| Nr. | Thema | Thema / Kurzbeschrieb Kurzbeschrieb | G | Gewerk | K | Catégorie | P | Projektphase | Lizenzfrei | Stand |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 126 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières.
Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Elle était si triste et si calme, si douce à la fois et si réservée, que l'on se sentait près d'elle pris par un charme glacial, comme l'on frissonne dans les églises sous le parfum des fleurs mêlé au froid des marbres. Les autres même n'échappaient point à cette séduction. Le pharmacien disait: -- C'est une femme de grands moyens et qui ne serait pas déplacée dans une sous-préfecture. Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité. Mais elle était pleine de convoitises, de rage, de haine. Cette robe aux plis droits cachait un coeur bouleversé, et.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 127 | harum (FR) |
harum (FR)
De belles dents, les yeux noirs, le pied coquet, et de la tournure comme une Parisienne. D'où.
De belles dents, les yeux noirs, le pied coquet, et de la tournure comme une Parisienne. D'où.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Quelques-uns encore (mais ceux-là, bien sûr, devaient dîner au bas bout de la table) portaient des blouses de cérémonie, c'est-à-dire dont le col était rabattu sur les épaules, le dos froncé à petits plis et la taille attachée très bas par une ceinture cousue. Et les chemises sur les poitrines bombaient comme des cuirasses! Tout le monde était tondu à neuf, les oreilles s'écartaient des têtes, on était rasé de près; quelques-uns même qui s'étaient levés dès avant l'aube, n'ayant pas vu clair à se faire la barbe, avaient des balafres en diagonale sous le nez, ou, le long des mâchoires, des.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 129 | similique (FR) |
similique (FR)
II En arrivant à l'auberge, madame Bovary fut étonnée de ne pas apercevoir la diligence. Hivert.
II En arrivant à l'auberge, madame Bovary fut étonnée de ne pas apercevoir la diligence. Hivert.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
La bergerie était longue, la grange était haute, à murs lisses comme la main. Il y avait sous le hangar deux grandes charrettes et quatre charrues, avec leurs fouets, leurs colliers, leurs équipages complets, dont les toisons de laine bleue se salissaient à la poussière fine qui tombait des greniers. La cour allait en montant; plantée d'arbres symétriquement espacés, et le bruit gai d'un troupeau d'oies retentissait près de la mare. Une jeune femme, en robe de mérinos bleu garnie de trois volants, vint sur le seuil de la pharmacie. Il y rentra tout à coup, pâle, chancelant. On se tenait aux.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 135 | doloremque (FR) |
doloremque (FR)
Car ils précisaient de plus en plus les motifs de leur douleur, chacun, à mesure qu'il parlait.
Car ils précisaient de plus en plus les motifs de leur douleur, chacun, à mesure qu'il parlait.
Stand: -
Lizenzfrei: Ja
Un souffle d'amour avait passé parmi les mailles du canevas; chaque coup d'aiguille avait fixé là une espérance ou un souvenir, et tous ces fils de soie entrelacés n'étaient que la continuité de la même passion silencieuse. Et puis le Vicomte, un matin, l'avait emporté avec lui. De quoi avait-on parlé, lorsqu'il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour? Elle était à Tostes. Lui, il était à Paris, maintenant; là-bas! Comment était ce Paris? Quel nom démesuré! Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir; il sonnait à ses.
|
|
|
|
Ja | - | |||
| 138 | in (FR) |
in (FR)
Mais le percepteur, qui tous les jours y dînait, se plaignit avec amertume d'un tel voisinage.
Mais le percepteur, qui tous les jours y dînait, se plaignit avec amertume d'un tel voisinage.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Était-ce plus tard, lorsqu'il étudiait la médecine et n'avait jamais la bourse assez ronde pour payer la contredanse à quelque petite ouvrière qui fût devenue sa maîtresse? Ensuite il avait vécu pendant quatorze mois avec la veuve, dont les pieds, dans le lit, étaient froids comme des glaçons. Mais, à présent, il possédait pour la vie cette jolie femme qu'il adorait. L'univers, pour lui, n'excédait pas le tour soyeux de son jupon; et il se reprochait de ne pas l'aimer, il avait envie de la revoir; il s'en revenait vite, montait l'escalier; le coeur battant. Emma, dans sa chambre, était à.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 144 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Comme il eut peur, cependant, que cette vue ne le rendît plus triste encore, il s'en revint tout.
Comme il eut peur, cependant, que cette vue ne le rendît plus triste encore, il s'en revint tout.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Quand on est simple spectateur, disait-il, l'imagination, vous savez, se frappe! Et puis j'ai le système nerveux tellement... -- Ah bah! interrompit Canivet, vous me paraissez, au contraire, porté à l'apoplexie. Et, d'ailleurs, cela ne m'étonne pas; car, vous autres, messieurs les pharmaciens, vous êtes continuellement fourrés dans votre cuisine, ce qui doit finir par altérer votre tempérament. Regardez-moi, plutôt: tous les jours, je me lève à quatre heures, je fais ma barbe à l'eau froide (je n'ai jamais froid), et je ne porte pas de flanelle, je n'attrape aucun rhume, le coffre est bon!.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 145 | laborum (FR) |
laborum (FR)
Elle avait toujours soin d'ajouter en post-scriptum: «N'en parlez pas à mon mari, vous savez comme.
Elle avait toujours soin d'ajouter en post-scriptum: «N'en parlez pas à mon mari, vous savez comme.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Rodolphe, sa disparition soudaine et l'air contraint qu'il avait eu en la rencontrant depuis, deux ou trois fois. Mais le ton respectueux de la lettre l'illusionna. -- Ils se sont peut-être aimés platoniquement, se dit-il. D'ailleurs, Charles n'était pas de ceux qui descendent au fond des choses: il recula devant les preuves, et sa jalousie incertaine se perdit dans l'immensité de son chagrin. On avait dû, pensait-il, l'adorer. Tous les hommes, à coup sûr, l'avaient convoitée. Elle lui en parut plus belle; et il en conçut un désir permanent, furieux, qui enflammait son désespoir et qui.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 148 | similique (FR) |
similique (FR)
Mais ce lambin d'Hivert qui n'arrive pas! -- L'attendez-vous pour le dîner de vos messieurs?.
Mais ce lambin d'Hivert qui n'arrive pas! -- L'attendez-vous pour le dîner de vos messieurs?.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Dans les premiers temps que Charles fréquentait les Bertaux, madame Bovary jeune ne manquait pas de s'informer du malade, et même sur le livre qu'elle tenait en partie double, elle avait choisi pour M. Rouault une belle page blanche. Mais quand elle sut qu'il avait une fille, elle alla aux informations; et elle apprit que mademoiselle Rouault, élevée au couvent, chez les Ursulines, avait reçu, comme on dit, une belle éducation, qu'elle savait, en conséquence, la danse, la géographie, le dessin, faire de la tapisserie et toucher du piano. Ce fut le comble! -- C'est donc pour cela, se.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 149 | doloremque (FR) |
doloremque (FR)
Rodolphe se mit à lui parler de son mari, qui, avec son métier et six francs par an que le.
Rodolphe se mit à lui parler de son mari, qui, avec son métier et six francs par an que le.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Rodolphe crut que c'était l'explosion de son amour; comme elle se taisait, il prit ce silence pour une dernière pudeur, et alors il s'écria: -- Ah! pardonne-moi! tu es la seule qui me plaise. J'ai été imbécile et méchant! Je t'aime, je t'aimerai toujours!... Qu'as- tu? dis-le donc! Il s'agenouillait. -- Eh bien!... je suis ruinée, Rodolphe! Tu vas me prêter trois mille francs! -- Mais..., mais..., dit-il en se relevant peu à peu, tandis que sa physionomie prenait une expression grave. -- Tu sais, continuait-elle vite, que mon mari avait placé toute sa fortune chez un notaire; il s'est enfui.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 150 | accusantium (FR) |
accusantium (FR)
Elle semblait fort occupée quand il parut. La conversation fut languissante, madame Bovary.
Elle semblait fort occupée quand il parut. La conversation fut languissante, madame Bovary.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Charles, bouleversé, attendit patiemment le retour de sa femme pour avoir des explications. Si elle ne l'avait point instruit de ce billet, c'était afin de lui épargner des tracas domestiques; elle s'assit sur ses genoux, le caressa, roucoula, fit une longue énumération de toutes les choses indispensables prises à crédit. -- Enfin, tu conviendras que, vu la quantité, ce n'est pas trop cher. Charles, à bout d'idées, bientôt eut recours à l'éternel Lheureux, qui jura de calmer les choses, si Monsieur lui signait deux billets, dont l'un de sept cents francs, payable dans trois mois. Pour se.
|
|
|
|
Nein | - |
Fallbeispiel übermitteln
Wissen aus der Praxis teilen und sich (die Firma) dabei im Zusammenhang mit der Lösung präsentieren oder alle Angaben im Falleispiel einfach anonym machen!
Hier geht’s zum Formular
oder
Kontaktaufnahme via E-Mail