La version française suivra en 2025.
Fallbeispiel suchen
Fachtechnisches Wissen erweitern und Einblicke in Fallbeispiele aus der Praxis gewinnen. Die Fallbeispiele nehmen Bezug auf eine Problemstellung, beschreiben Auswirkungen sowie deren Ursache und zeigen Lösungen auf.
| Nr. | Thema | Thema / Kurzbeschrieb Kurzbeschrieb | G | Gewerk | K | Catégorie | P | Projektphase | Lizenzfrei | Stand |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 24 | aliquam (FR) |
aliquam (FR)
Il fallait qu'elle pût retirer des choses une sorte de profit personnel; et elle rejetait comme.
Il fallait qu'elle pût retirer des choses une sorte de profit personnel; et elle rejetait comme.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Pour lui plaire, comme si elle vivait encore, il adopta ses prédilections, ses idées; il s'acheta des bottes vernies, il prit l'usage des cravates blanches. Il mettait du cosmétique à ses moustaches, il souscrivit comme elle des billets à ordre. Elle le corrompait par delà le tombeau. Il fut obligé de vendre l'argenterie pièce à pièce, ensuite il vendit les meubles du salon. Tous les appartements se dégarnirent; mais la chambre, sa chambre à elle, était restée comme autrefois. Après son dîner, Charles montait là. Il poussait devant le feu la table ronde, et il approchait son fauteuil. Il.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 28 | reiciendis (FR) |
reiciendis (FR)
Décidément, pensa Lheureux, il y a du grabuge là-dessous. -- Et tenez, dit madame Bovary en tirant.
Décidément, pensa Lheureux, il y a du grabuge là-dessous. -- Et tenez, dit madame Bovary en tirant.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Moi, dit l'apothicaire, la vue du sang des autres ne me fait rien du tout; mais l'idée seulement du mien qui coule suffirait à me causer des défaillances, si j'y réfléchissais trop. Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l'engageant à se tranquilliser l'esprit, puisque sa fantaisie était passée. -- Elle m'a procuré l'avantage de votre connaissance, ajouta-t-il. Et il regardait Emma durant cette phrase. Puis il déposa trois francs sur le coin de la table, salua négligemment et s'en alla. Il fut bientôt de l'autre côté de la rivière (c'était son chemin pour s'en retourner à la.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 32 | autem (FR) |
autem (FR)
Sa mère lui choisit une chambre, au quatrième, sur l'Eau-de-Robec, chez un teinturier de sa.
Sa mère lui choisit une chambre, au quatrième, sur l'Eau-de-Robec, chez un teinturier de sa.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
À sept heures, la petite Berthe, qui ne l'avait pas vu de toute l'après-midi, vint le chercher pour dîner. Il avait la tête renversée contre le mur, les yeux clos, la bouche ouverte, et tenait dans ses mains une longue mèche de cheveux noirs. -- Papa, viens donc! dit-elle. Et, croyant qu'il voulait jouer, elle le poussa doucement. Il tomba par terre. Il était mort. Trente-six heures après, sur la demande de l'apothicaire, M. Canivet accourut. Il l'ouvrit et ne trouva rien. Quand tout fut vendu, il resta douze francs soixante et quinze centimes qui servirent à payer le voyage de mademoiselle.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 33 | laborum (FR) |
laborum (FR)
Ah! qu'il doit être loin déjà! pensa-t-elle. M. Homais, comme de coutume, vint à six heures et.
Ah! qu'il doit être loin déjà! pensa-t-elle. M. Homais, comme de coutume, vint à six heures et.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Si vous aviez donc la complaisance de commander à Camus l'épicier, qu'il me laisse prendre un peu de savon lorsqu'il m'en faut? ce serait même plus commode pour vous, que je ne dérangerais pas. -- C'est bien, c'est bien! dit Emma. Au revoir, mère Rolet! Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil. La bonne femme l'accompagna jusqu'au bout de la cour, tout en parlant du mal qu'elle avait à se relever la nuit. -- J'en suis si rompue quelquefois, que je m'endors sur ma chaise; aussi, vous devriez pour le moins me donner une petite livre de café moulu qui me ferait un mois et que je.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 35 | et (FR) |
et (FR)
Bel homme, hâbleur, faisant sonner haut ses éperons, portant des favoris rejoints aux moustaches.
Bel homme, hâbleur, faisant sonner haut ses éperons, portant des favoris rejoints aux moustaches.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Rodolphe resta debout; et à peine si Emma répondit à ses premières phrases de politesse. -- Moi, dit-il, j'ai eu des affaires. J'ai été malade. -- Gravement? s'écria-t-elle. -- Eh bien, fit Rodolphe en s'asseyant à ses côtés sur un tabouret, non!... C'est que je n'ai pas voulu revenir. -- Pourquoi? -- Vous ne devinez pas? Il la regarda encore une fois, mais d'une façon si violente qu'elle baissa la tête en rougissant. Il reprit: -- Emma... -- Monsieur! fit-elle en s'écartant un peu. -- Ah! vous voyez bien, répliqua-t-il d'une voix mélancolique, que j'avais raison de vouloir ne pas revenir.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 36 | doloremque (FR) |
doloremque (FR)
Une fois, au milieu du jour, en pleine campagne, au moment où le soleil dardait le plus fort.
Une fois, au milieu du jour, en pleine campagne, au moment où le soleil dardait le plus fort.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Breda- street, _et _Je me la casse_, pour: Je m'en vais. Donc, un jeudi, Emma fut surprise de rencontrer, dans la cuisine du Lion d'or, M. Homais en costume de voyageur, c'est-à-dire couvert d'un vieux manteau qu'on ne lui connaissait pas, tandis qu'il portait d'une main une valise, et, de l'autre, la chancelière de son établissement. Il n'avait confié son projet à personne, dans la crainte d'inquiéter le public par son absence. L'idée de revoir les lieux où s'était passée sa jeunesse l'exaltait sans doute, car tout le long du chemin il n'arrêta pas de discourir; puis, à peine arrivé, il.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 37 | harum (FR) |
harum (FR)
Bertaux tout à son aise. Il avait un espoir sans but, un bonheur vague; il se trouvait la figure.
Bertaux tout à son aise. Il avait un espoir sans but, un bonheur vague; il se trouvait la figure.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Emma, vêtue d'un peignoir en basin, appuyait son chignon contre le dossier du vieux fauteuil; le papier jaune de la muraille faisait comme un fond d'or derrière elle; et sa tête nue se répétait dans la glace avec la raie blanche au milieu, et le bout de ses oreilles dépassant sous ses bandeaux. -- Mais pardon, dit-elle, j'ai tort! je vous ennuie avec mes éternelles plaintes! -- Non, jamais! jamais! -- Si vous saviez, reprit-elle, en levant au plafond ses beaux yeux qui roulaient une larme, tout ce que j'avais rêvé! -- Et moi, donc! Oh! j'ai bien souffert! Souvent je sortais, je m'en allais.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 40 | reiciendis (FR) |
reiciendis (FR)
Au lieu d'améliorer les cultures, on s'y obstine encore aux herbages, quelque dépréciés qu'ils.
Au lieu d'améliorer les cultures, on s'y obstine encore aux herbages, quelque dépréciés qu'ils.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
Emma dans la salle, habillée comme il l'avait vue, et il la déshabillait. -- Oh! je l'aurai! s'écria-t-il en écrasant, d'un coup de bâton, une motte de terre devant lui. Et aussitôt il examina la partie politique de l'entreprise. Il se demandait: -- Où se rencontrer? par quel moyen? On aura continuellement le marmot sur les épaules, et la bonne, les voisins, le mari, toute sorte de tracasseries considérables. Ah bah! dit-il, on y perd trop de temps! Puis il recommença: -- C'est qu'elle a des yeux qui vous entrent au coeur comme des vrilles. Et ce teint pâle!... Moi, qui adore les femmes.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 41 | autem (FR) |
autem (FR)
Emma, sans doute, ne remarquait pas ses empressements silencieux ni ses timidités. Elle ne se.
Emma, sans doute, ne remarquait pas ses empressements silencieux ni ses timidités. Elle ne se.
Stand: -
Lizenzfrei: Nein
M. et madame Charles arrivèrent à Tostes, vers six heures. Les voisins se mirent aux fenêtres pour voir la nouvelle femme de leur médecin. La vieille bonne se présenta, lui fit ses salutations, s'excusa de ce que le dîner n'était pas prêt, et engagea Madame, en attendant, à prendre connaissance de sa maison. V La façade de briques était juste à l'alignement de la rue, ou de la route plutôt. Derrière la porte se trouvaient accrochés un manteau à petit collet, une bride, une casquette de cuir noir, et, dans un coin, à terre, une paire de houseaux encore couverts de boue sèche. À droite était.
|
|
|
|
Nein | - | |||
| 42 | reiciendis (FR) |
reiciendis (FR)
Ce fut donc une occupation pour Emma que le souvenir de ce bal. Toutes les fois que revenait le.
Ce fut donc une occupation pour Emma que le souvenir de ce bal. Toutes les fois que revenait le.
Stand: -
Lizenzfrei: Ja
Il y avait sous le hangar deux grandes charrettes et quatre charrues, avec leurs fouets, leurs colliers, leurs équipages complets, dont les toisons de laine bleue se salissaient à la poussière fine qui tombait des greniers. La cour allait en montant; plantée d'arbres symétriquement espacés, et le bruit gai d'un troupeau d'oies retentissait près de la mare. Une jeune femme, en robe de mérinos bleu garnie de trois volants, vint sur le seuil de la maison pour recevoir M. Bovary, qu'elle fit entrer dans la cuisine, où flambait un grand feu. Le déjeuner des gens bouillonnait alentour, dans des.
|
|
|
|
Ja | - |
Fallbeispiel übermitteln
Wissen aus der Praxis teilen und sich (die Firma) dabei im Zusammenhang mit der Lösung präsentieren oder alle Angaben im Falleispiel einfach anonym machen!
Hier geht’s zum Formular
oder
Kontaktaufnahme via E-Mail